|
筆譯翻譯 筆譯翻譯 副標(biāo)題 |
同傳設(shè)備同傳設(shè)備-是實(shí)現(xiàn)高級(jí)別國(guó)際會(huì)議同步翻譯不可缺少的系統(tǒng)設(shè)備,通過(guò)該設(shè)備可以保證演講者在演講的同時(shí),內(nèi)容被同聲翻譯翻譯成指定的目標(biāo)語(yǔ)言,通過(guò)另外的聲道傳送給與會(huì)代表。與會(huì)代表可以隨意先擇自己能聽(tīng)懂的語(yǔ)言頻道。根據(jù)設(shè)備的傳輸原理,可分為有線和無(wú)線兩種。有線同傳設(shè)備多用于一些固定的會(huì)議場(chǎng)所,有不便于移動(dòng)、不便于租賃等缺點(diǎn),優(yōu)點(diǎn)是信號(hào)穩(wěn)定,且保密性強(qiáng)。 無(wú)線同聲傳譯設(shè)備:分為調(diào)頻(無(wú)線導(dǎo)覽)型和紅外型。由于調(diào)頻(無(wú)線導(dǎo)覽)型便于攜帶,適用于走動(dòng)式翻譯,不受場(chǎng)地限制,目前使用場(chǎng)景逐漸增多。而紅外同傳設(shè)備是目前比較流行的一種設(shè)備,但是不便移動(dòng)工作,信號(hào)音源受干擾因素過(guò)多,音質(zhì)不理想,所以目前市場(chǎng)上移動(dòng)使用很少見(jiàn)。
|